荀子全注全譯(出版書),TXT下載 荀子與則不與王念孫,最新章節列表

時間:2024-10-28 15:15 /科幻小說 / 編輯:雍正
火爆新書《荀子全注全譯(出版書)》由方勇/李波所編寫的現代架空歷史、軍事、經史子集型別的小說,本小說的主角則不,當為,荀子,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:⑤錙(zī):古重量單位。八兩為一“錙”。 ⑥毳(cuì):通“脆”,脆弱,不堅韌。 ⑦三屬(zhǔ):古代士兵瓣

荀子全注全譯(出版書)

小說主角:當為,荀子,王念孫,聖王,則不

需要閱讀:約5天讀完

作品歸屬:男頻

《荀子全注全譯(出版書)》線上閱讀

《荀子全注全譯(出版書)》精彩預覽

⑤錙(zī):古重量單位。八兩為一“錙”。

⑥毳(cuì):通“脆”,脆弱,不堅韌。

⑦三屬(zhǔ):古代士兵上穿的三片相連的鎧甲,上一,髀部一,脛部一。

⑧ (zhòu):同“胄”,頭盔。

⑨ 阸(xiá’è):同“狹阨”。

⑩忸(niǔ):通“狃”,習慣。

⑪(qiū):近。

⑫近:當為“延”字(楊倞說)。

⑬挹(yī):通“揖”,拜揖。

⑭《泰誓》:《尚書》篇名。

⑮田單:戰國時齊國將領。燕齊,下七十餘城,田單率軍堅守墨城(今山東平度東南),用火牛陣大破燕軍,收復失地,被封為安平君。莊 (qiāo):楚威王時的將領,率軍造反,割據雲南、貴州一帶。衛鞅:即商鞅,戰國中期著名的法家代表,曾在秦國實行法。繆蟣:人名。事蹟不詳。

⑯契:通“挈”。司:通“伺”。

【譯文】

孝成王、臨武君說:“好!請問稱王天下者的軍隊使用什麼方法、採取什麼行才可以?”荀卿說:“一切都在大王,將帥是次要的。我就說說稱王天下諸侯強弱存亡的徵驗、安定危險的形。君主賢能的,他的國家就會安定;君主無能的,他的國家就會混;崇尚禮義、重視義的,他的國家就安定;怠慢禮義、義的,他的國家就混。安定的國家就強大,混的國家就弱小,這是國家強弱的本。君主值得信仰,那麼臣民就可以被他所用;君主不值得信仰,那麼臣民就不可以被他所用。

臣民可以被他所用就強大,臣民不可以被他所用就弱小,這是國家強弱的常規。崇尚禮義、重視戰功,這是上等的辦法;重視爵祿、看重節,這是次一等的辦法;崇尚戰功、視節,這是下等的辦法:這是強弱的一般情況。喜歡賢士的就強大,不喜歡賢士的就弱小;護人民的就強大,不護人民的就弱小;政令有信用的就強大,政令沒有信用的就弱小;人民齊心協的就強大,人民不齊心協的就弱小;獎賞慎重的就強大,獎賞率的就弱小;刑罰威嚴的就強大,刑罰慢的就弱小;器械、用、兵器、盔甲堅固完備又於使用的就強大,器械、用、兵器、盔甲劣不牢固又不使用的就弱小;慎重用兵的就強大,率用兵的就弱小;權出於一人的就強大,權出於兩人的就弱小,這是強弱的常規。

齊國推崇殺敵技巧,它的辦法是,斬獲敵人一個首級的就賞賜贖買金八兩,而不問戰事的勝敗,這就違背了獎賞的本原則。戰役小或敵人弱時還可以勉強使用,戰役大或敵人強時就會軍心渙散、四處逃離,就像失散的飛一樣,不用多時間就會傾覆,這是亡國的軍隊,沒有比這種軍隊更弱的了,這和從集市上僱傭人來作戰差不多。魏國的武卒,按一定的標準來選取,穿三重相連的鎧甲,手拿重十二石的弩弓,揹著裝有五十支箭的箭袋,把戈放在上面,戴著頭盔、佩帶利劍,攜帶三天的糧食,半天就能奔行一百里,考核格的就免除他的徭役,不徵收他的田宅稅,數年之他雖然衰老了這些權也不可剝奪,重新選武卒也不改對他的賙濟。

所以土地即使廣大,而賦稅必然減少,這是危害國家的軍隊。秦國人,使人民生活很窮困,役使人民很殘酷,用權人民,用窮困扼制人民,用獎賞使人民,用刑罰迫他們作戰,使天下的百姓要想從君主那裡得到利益,除了戰鬥別無他路。使人民窮困再用他們去作戰,得到勝利再為他們記功,功勞和獎賞相互促,斬獲敵人五個首級就可以役使五戶人家,因此秦國兵最多、戰鬥最強、時間最久,有很多土地可以徵稅。

所以四代都能勝利,並不是僥倖,有其必然。所以齊國善於殺敵計程車兵不能抵擋魏國的武卒,魏國的武卒不能抵擋秦國的銳士,秦國的銳士不能抵擋齊桓公、晉文公紀律嚴明的軍隊,齊桓公、晉文公紀律嚴明的軍隊不能抵擋商湯、武王的仁義之師,如果遇到這樣的軍隊,就像燒焦烤的東西投到石頭上。以上這幾個國家的軍隊,都是追獎賞、貪圖利益的軍隊,是僱傭人來出賣氣的方法,都不懂得尊重君主、遵守制度、重視節理;諸侯有能夠用仁義來建設他的軍隊,就會一舉把這些國家消滅。

所以招收、募選,崇尚權、欺詐,注重功利,這是欺騙的方法;推行禮義化,才能使人民齊心協。所以用欺詐來對付欺詐的軍隊,還有靈巧與笨拙的區別;用欺詐來對付齊心協的軍隊,打個比方說,就像用錐刀挖毀泰山一樣,不是天下最愚蠢的人沒有人敢嘗試,所以王者的軍隊不用嘗試。商湯、武王討伐桀、紂時,指揮軍隊像拱手作揖一樣容易而強的國家沒有不被驅使的,誅殺桀、紂就像誅殺一個獨夫一樣。

所以《泰誓》中說:‘獨夫紂。’說的就是這種情況。所以軍隊高度齊心就會統治天下,比較齊心就會打敗鄰近的敵國。至於招收、募選,崇尚權、欺詐,注重功利的軍隊,就會勝負無常,時強時弱、時存時亡,互有勝負罷了。這就做強盜軍隊,君子是不這麼做的。所以齊國的田單、楚國的莊 、秦國的商鞅、燕國的繆蟣,都是世俗所說的善於用兵的人,他們本領的巧拙強弱不相上下,他們用兵的方法卻是一樣的,沒有使士兵達到和諧一致、齊心協的地步,抓住對方的弱點伺機欺詐,使用權術謀顛覆敵人,仍不免是強盜軍隊。

齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王踐的軍隊都是和諧一致、齊心協的軍隊,可以說是入禮義化的境地了,然而還沒有掌它的本,所以可以稱霸卻不可以稱王。這是強弱的效驗。”孝成王、臨武君曰:“善!請問為將。”

孫卿子曰:“知莫大乎棄疑,行莫大乎無過,事莫大乎無悔。事至無悔而止矣,成不可必也。故制號政令,嚴以威;慶賞刑罰,必以信;處舍收臧①,周以固;徙舉退,安以重,疾以速;窺敵觀潛以伍以參;遇敵決戰,必吾所明,無吾所疑,夫是之謂六術。無將而惡廢,無急勝而忘敗,無威內而外,無見其利而不顧其害,凡慮事孰而用財泰②,夫是之謂五權。所以不受命於主有三:可殺而不可使處不完,可殺而不可使擊不勝,可殺而不可使欺百姓,夫是之謂三至。凡受命於主而行三軍,三軍既定,百官得序,群物皆正,則主不能喜,敵不能怒,夫是之謂至臣。慮必先事而申之以敬,慎終如始,終始如一,夫是之謂大吉。凡百事之成也必在敬之,其敗也必在慢之。故敬勝怠則吉,怠勝敬則滅;計勝則從,勝計則兇。戰如守,行如戰,有功如幸。敬謀無壙③,敬事無壙,敬吏無壙,敬眾無壙,敬敵無壙。夫是之謂五無壙。謹行此六術、五權、三至而處之以恭敬無壙,夫是之謂天下之將,則通於神明矣。”【註釋】

①臧:同“藏”。

②孰:同“熟”。泰:不吝嗇。

③壙(kuànɡ):通“曠”,荒廢,鬆懈。

【譯文】

孝成王、臨武君說:“好!請問怎樣做將軍。”荀卿說:“智慧沒有比放棄疑慮更高的了,行為沒有比不犯過錯更好的了,事情沒有比不悔更重要的了。事情做到了不悔的地步就可以了,而不能要一定成功。所以制度、號令、政策、法令,要嚴厲而有威信;獎賞、刑罰,要堅決而講信用;營壘、倉庫,要周密而堅固;轉移、退,要安全而穩重,要捷而迅速;窺測敵情、觀察化,要隱蔽而入,要反覆比較核實;遇到敵人行決戰,一定要據自己明瞭的情況去行,不要據自己有疑慮的情況去行,這就做六種戰術。不要只想保住將位而怕被撤職,不要急於勝而忘記可能失敗,不要只對內威嚴而視外敵,不要只看到有利的一面而不顧及有害的一面,凡是考慮事情一定要思熟慮而在用財物行獎賞時不要吝嗇,這就做五種權衡的事。不接受君主的命令有三種原因:寧可被殺而不能讓軍隊駐紮在不安全的地方,寧可被殺也不能讓軍隊打不能取勝的仗,寧可被殺也不能讓軍隊來欺負百姓,這就做三項最高的原則。凡是受命於君主而統率三軍,三軍已經安定,百官各司其職,各種事情有條不紊,那麼君主不能使他高興,敵人不能使他憤怒,這就做最好的將領。行一定要思熟慮而又慎之又慎,謹慎地對待結束就像開始一樣,始終如一,這就做最大的吉利。大凡事情的成功一定在於恭敬,失敗一定在於怠慢。所以謹慎勝過怠慢就吉利,怠慢勝過謹慎就滅亡;籌劃勝過望就順利,望勝過籌劃就兇險。戰如同防守,行軍如同作戰,取得戰功就像僥倖得到一樣。謹慎地謀劃而不懈怠,謹慎地對待事情而不懈怠,謹慎地對待官吏而不懈怠,謹慎地對待士兵而不懈怠,謹慎地對待敵人而不懈怠,這就做五種不懈怠。小心地實行這六種戰術、五種權衡、三項最高的原則而用恭敬不懈怠的度來對待,這就做天下無敵的將領,就會通於神明瞭。”臨武君曰:“善!請問王者之軍制。”

孫卿子曰:“將鼓,御轡,百吏職,士大夫行列。聞鼓聲而,聞金聲而退①,順命為上,有功次之。令不,猶令不退而退也,其罪惟均。不殺老弱,不獵禾稼②,者不③,格者不捨,犇命者不獲④。凡誅,非誅其百姓也,誅其百姓者也;百姓有扞其賊,則是亦賊也。以故順刃者生,蘇刃者⑤,犇命者貢。微子開封於宋⑥,曹觸龍斷于軍⑦,殷之民,所以養生之者也,無異周人。故近者歌謳而樂之,遠者竭蹙而趨之,無幽閒闢陋之國莫不趨使而安樂之,四海之內若一家,通達之屬莫不從,夫是之謂人師。《詩》曰:‘自西自東,自南自北,無思不。’⑧此之謂也。王者有誅而無戰,城守不,兵格不擊,上下相喜則慶之。不屠城,不潛軍,不留眾,師不越時。故者樂其政,不安其上,其至也。”臨武君曰:“善!”

【註釋】

①金聲:敲鉦(zhēnɡ)的聲音。古時作戰,擊鼓表示軍,鳴金表示收兵。

②獵:通“躐”,踐踏。

:同“擒”。

④犇(bēn):同“奔”。

⑤蘇:通“傃”(sù),向。

⑥微子:名啟,商紂的庶兄,降周封於宋。劉向避漢景帝諱,改“啟”為“開”。

⑦曹觸龍:商紂王之將。見《臣》篇。

⑧“《詩》曰”句:見《詩經•大雅•文王有聲》。

【譯文】

臨武君說:“好!請問稱王天下者的軍隊制度。”荀卿說:“將領要為戰鼓而,駕車的要為韁繩而,百官要為職守而,軍士要在戰鬥的行列中。聽到擊鼓聲就谴任,聽到鳴金聲就撤退,從命令最重要,建立軍功是次要的。命令不準谴任谴任,就像命令不準退卻退,它們的罪過是一樣的。不殺害老弱,不踐踏莊稼,對不戰而退的敵人不捉拿,對頑固抵抗的敵人不放過,對來投降的敵人不做俘虜對待。凡是誅殺,不是誅殺他們的百姓,而是誅殺擾百姓的人;百姓中有保護賊的,他也是賊了。所以對不戰而退的敵人就讓他活命,對負隅頑抗的敵人就殺,對來投降的敵人就給上司。微子啟歸順周被封於宋地,曹觸龍不投降被斬于軍,商朝那些歸的人民,他們的生活待遇與周人沒有什麼區別。所以近處的百姓歌頌、歡周朝,遠處的百姓不辭勞苦地來投奔周朝,即使閉塞、偏僻的國家也沒有不願意來投奔效而安心樂的,四海之內就像一家人,凡能到達的地方沒有不從的,這就做人民的師表。《詩經》中說:‘從西到東,從南到北,沒有不從的。’說的就是這種情況。王者只有誅伐而沒有戰,敵人堅守城池就不去打,敵人抵抗就不出擊,敵人上下一心就慶賀他們。不屠戮城中的居民,不搞突然襲擊,不讓軍隊久留在外,用兵不超過規定的時間。所以混國家的人民都喜歡他的政治,不安於自己君主的統治,都盼望他的到來。”臨武君說:“好!”

陳囂問孫卿子曰①:“先生議兵,常以仁義為本。仁者人,義者循理,然則又何以兵為?凡所為有兵者,為爭奪也。”孫卿子曰:“非女所知也。彼仁者人,人,故惡人之害之也;義者循理,循理,故惡人之之也。彼兵者,所以淳鼻除害也,非爭奪也。故仁人之兵,所存者神,所過者化,若時雨之降,莫不說喜。是以堯伐 兜②,舜伐有苗③,禹伐共工④,湯伐有夏,文王伐崇⑤,武王伐紂,此四帝兩王,皆以仁義之兵行於天下也。故近者其善,遠方慕其德⑥,兵不血刃,遠邇來,德盛於此,施及四極。《詩》曰:‘淑人君子,其儀不忒。’⑦此之謂也。”【註釋】

①陳囂:荀子的學生。

② (huān)兜:堯時的部落首領,傳說被堯流放於崇山。

③有苗:又稱“三苗”,堯舜時的部落。

④共工:禹時的部落首領,傳說被禹流放到幽州。

⑤崇:商朝諸侯國名。

⑥德:當為“義”字(王念孫說)。

⑦“《詩》曰”句:見《詩經•曹風•尸鳩》。

(34 / 79)
荀子全注全譯(出版書)

荀子全注全譯(出版書)

作者:方勇/李波 型別:科幻小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀